TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 9:7

Konteks
Herod’s Confusion about Jesus

9:7 Now Herod 1  the tetrarch 2  heard about everything that was happening, and he was thoroughly perplexed, 3  because some people were saying that John 4  had been raised from the dead,

Lukas 14:14

Konteks
14:14 Then 5  you will be blessed, 6  because they cannot repay you, for you will be repaid 7  at the resurrection of the righteous.”

Lukas 19:13

Konteks
19:13 And he summoned ten of his slaves, 8  gave them ten minas, 9  and said to them, ‘Do business with these until I come back.’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:7]  1 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[9:7]  2 sn See the note on tetrarch in 3:1.

[9:7]  3 tn Or “was very confused.” See L&N 32.10 where this verse is given as an example of the usage.

[9:7]  4 sn John refers to John the Baptist, whom Herod had beheaded (v. 9).

[14:14]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:14]  6 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.

[14:14]  7 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.

[19:13]  8 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[19:13]  9 sn That is, one for each. A mina was a Greek monetary unit worth one hundred denarii or about four months’ wages for an average worker based on a six-day work week.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA